CÁCH PHÂN BIỆT 未免,不免 VÀ 难免
未免,不免,难免 khi dịch sang tiếng Việt đều là “Khó tránh khỏi”, nhưng bạn có biết không? Cách dùng của 3 từ này không hoàn toàn giống nhau đâu nhé.
Hãy cùng tiếng Trung RIYING (Hệ thống Hoa Ngữ – Học tiếng Trung Quốc mỗi ngày) tìm hiểu cách phân biệt cách sử dụng của 3 từ này nha.
未免 wèimiǎn (phó từ)
Dùng biểu thị thái độ, quan điểm, góc nhìn riêng của người nói, mang ngữ khí khéo léo khuyên bảo đối phương
1. Có hơi; có phần
他的讲话未免太长了。
Tā de jiǎnghuà wèimiǎn tàicháng le.
Anh ta trình bày có phần hơi dài rồi.
2. Không khỏi; khó tránh
他才学汉语学了三个月,可这个题得五级以上了,这未免他做不了。
Tā cái xué hànyǔ xué le sān gè yuè, kě zhègè tí děi wǔ jí yǐshàng le, zhè wèimiǎn tā zuò bùliǎo.
Cậu ấy mới học tiếng Trung được 3 tháng, nhưng câu này phải trên HSK5 rồi, tất nhiên khó tránh khỏi việc cậu ấy không làm được.
不免 (phó từ) Không thể tránh khỏi
Thường đằng sau 不免 là dạng khẳng định
VD:
旧地重游,不免想起往事。
Jiùdì chóng yóu, bùmiǎn xiǎngqǐ wǎngshì.
Thăm lại chốn cũ, sao khỏi nhớ lại chuyện xưa
难免 (Tính từ) khó tránh; miễn cưỡng
Đằng sau 难免 dạng khẳng hay phủ định đều được
VD:
没有经验,就难免要犯错误。
Méiyǒu jīngyàn, jiù nánmiǎn yàofàn cuòwù.
Không có kinh nghiệm thì khó tránh sai lầm.
搞新工作, 困难是难免的。
Gǎo xīn gōngzuò, kùnnán shì nánmiǎn de.
Làm công việc mới thì khó khăn là điều khó tránh.
Hi vọng các bạn thích bài viết này và hẹn gặp lại trong những bài viết sau nhé! Nếu bạn quan tâm đến các khóa học tiếng trung cam kết đầu ra thì đừng quên tham khảo Hệ thống Hoa Ngữ học tiếng Trung Quốc mỗi ngày nhé!
Để nhận “Tư vấn” và nhận các chương trình “Ưu Đãi” về khóa học cũng như lịch học cụ thể. Bạn hãy để lại thông tin dưới đây nhé!
Biên tập viên

Bài mới nhất
Kiến thức tiếng Trung31 Tháng 3, 2025Vì sao nên sử dụng gương khi học phát âm chuẩn Tiếng Trung?
Kiến thức tiếng Trung27 Tháng 3, 2025Tại sao không học được Tiếng Trung? – Lỗi do đâu?
Kiến thức tiếng Trung23 Tháng 3, 2025Sở hữu âm thanh – chìa khóa để học phát âm chuẩn Tiếng Trung
Kiến thức tiếng Trung23 Tháng 3, 2025Lý do người Việt Nam thường khó học được phát âm chuẩn Tiếng Trung