Có được list từ vựng này thì các tay buôn khỏi phải lo lắng về rào cản ngôn ngữ nữa nhé! Buôn may bán đắt luôn này!!! 1 áo phông T xù T恤 2 cổ chữ U U zì lǐng U字领 3 cổ chữ V V zì lǐng V字领 4 túi trong Àn dài 暗袋...Xem
中秋节快乐!!! Zhōngqiū jié kuàilè!!! Thế là tối thứ 4 vừa qua tập thể gia đình Thế Giới Tiếng Trung vừa đón cùng nhau Lễ Trung thu vui vẻ nhất, nhiều bất ngờ và thú vị nhất! THỜI GIAN: 18h30 -20h30, thứ 4 ngày 14/9 ĐỊA ĐIỂM : Trung Tâm Thế Giới Tiếng Trung – Cơ...Xem
Mục lục Làm thế nào để nhớ Hán tự? I. Luyện viết II. Giấy nhớ III. Chiết tự Làm thế nào để nhớ Hán tự? Việc học một ngôn ngữ mới chưa bao giờ là việc dễ dàng, nhất là Tiếng Trung với chữ viết tượng hình. Quên chữ, không nhận được mặt chữ là...Xem
Chương trình ngày 22.02.2017 chúng ta sẽ cùng học và luyện nghe câu chuyện “Con lừa và cái bóng” các bạn nhé. 驴子和他的影子 一个旅客雇了一头驴,骑着它到远处去。 那天天气很热,赤日炎炎。他停下来休息,躲避在驴子的影子下,求个荫凉,避免暴晒。 因为驴子的影子仅仅够遮蔽一个人,于是旅客和驴子的主人为了遮荫激烈地争起来,谁都认为自己才有这个权利。 驴子的主人坚持说他仅出租驴子本身,不出租驴子的影子。而那旅客说他雇的驴子包括驴子本身和影子。 他们争论不休,以至互相打了起来。结果,在他们打架的时候,驴子逃跑了。 这个故事告诉我们,人们往往为小事争吵不休,从而失去了最重要的东西。 Văn bản chữ Hán, bản dịch và audio luyện nghe mời các bạn download tại đây: [emaillocker] https://1drv.ms/u/s!AsjB9qmVUOnBadVD2pFt_XlEtBE[/emaillocker]
Chương trình ngày 27.02.2017 chúng ta sẽ cùng học và luyện nghe câu chuyện vui “Hai cộng ba bằng mười”. Mời các bạn nghe bài giảng chi tiết tại fanpage: Thế Giới Tiếng Trung – Dạy phát âm chuẩn nhất Hà Nội Văn bản chữ Hán, bản dịch và audio luyện nghe mời các bạn...Xem
Chương trình ngày 01.03.2017 chúng ta sẽ cùng học và luyện nghe bài “Lễ phép sẽ được giảm giá “. Mời các bạn nghe bài giảng chi tiết tại fanpage: Thế Giới Tiếng Trung – Dạy phát âm chuẩn nhất Hà Nội Văn bản chữ Hán, bản dịch và audio luyện nghe mời các bạn download tại...Xem
Chương trình sẽ giúp các bạn học Tiếng Trung có thể thành thạo phát âm sau 24 ngày. Chương trình ngày 06.03.2017 chúng ta sẽ cùng học kĩ về Thanh điệu & các lỗi sai thanh điệu phổ biến của người Việt nhé. Bản text giáo trình mời các bạn download tại đây: [emaillocker]https://1drv.ms/b/s!AsjB9qmVUOnBcySGc4VOwEZ2ZUI[/emaillocker] *** Lịch dạy...Xem
Chương trình ngày 04.04.2017 chúng ta sẽ cùng học và luyện nghe bài “Mỗi người một nửa, tình cảm không phai”. Văn bản chữ Hán, bản dịch và audio luyện nghe mời các bạn download tại đây: [emaillocker]https://1drv.ms/u/s!AsjB9qmVUOnBgWSCD5JUKgTJB51C[/emaillocker] 一人一半,感情不散 黄先生和朋友一起去吃饭。他点了一个套餐,朋友点了一盘炒饭。 东西来了。黄先生的套餐里有很多好吃的。有炒面,小菜,水果,甜点和一杯茶。 他要了一个盘子,把小菜,水果和甜点都分一半给朋友。朋友说:“不用客气,你吃吧!” 黄先生说:“一人一样,感情不散。一起分享好东西,感情会更好。”
Cùng chào hè với một xuất phẩm “hài té ghế” quy tụ vô số những ngôi sao giải trí của làng điện ảnh Hoa ngữ – bộ phim “VIỆT QUANG BẢO HẠP”, hãy cùng khám phá một buổi chiếu phim Trung Quốc tại Trung Tâm Thế Giới Tiếng Trung nhé! Phim là những câu chuyện...Xem